2002-07-25 17:35:00 UTC supravortex Après avoir investi quelques deniers dans l'achat de [i:806384c34d]Matrix[/i:806384c34d], je me propose d'en faire une traduction complète.
- est ce que quelqu'un l'a déjà fait (et dans ce cas je me tais à jamais)?
- dans le cas contraire, cela semble-t-il une bonne idée? [img:806384c34d]images/smiles/icon_confused.gif[/img:806384c34d]
2002-07-25 17:37:00 UTC Leoric Une traduction complete?
Bah deja j'ai pas l'impression de l'avoir vu quelquepart, mais complete, ça risque d'etre un peu beaucoup non?
Bah en tout cas bon courage.
2002-07-25 17:49:00 UTC Namergon Complète, il n'y en a pas.
Partielle, oui, sur mon site (le chapitre d'intro, et les tables de la fin).
Si tu t'y mets sérieusement, ça m'intéresse (je pourrais m'occuper d'autres bouquins à la place)... [img:175cce1968]images/smiles/icon_wink.gif[/img:175cce1968]
2002-07-25 18:17:00 UTC supravortex Et bien tu peux te consacrer à aute chose (écosser les petits pois, refaire du papier peint, traduire d'autres suppléments) parce que le boulot avance, j'ai déjà fait toute cette partie "chiante" au début pleine d'indication utiles sur le background et où on parle très peu de jés de dés.
Il faudra voir à qui je transmettrai le boulot une fois fini.
Au boulot, donc...
2002-07-25 18:29:00 UTC Sphynx ...
2002-07-25 19:09:00 UTC kill_brain <blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr>Posté à l'origine par SupraVortex:
<strong>Après avoir investi quelques deniers dans l'achat de [i:a550c8aaf5]Matrix[/i:a550c8aaf5], je me propose d'en faire une traduction complète.
- dans le cas contraire, cela semble-t-il une bonne idée? [img:a550c8aaf5]images/smiles/icon_confused.gif[/img:a550c8aaf5] </strong><hr></blockquote>
----------------------------------------------
Ca me semble une très bonne idée. Je suis bien intéresser